Я уже на грани — I'm cheezed off
Я даже не врубился в эту тему — I couldn't even tumble to it
Хочешь я тебе объясню ? — Wanna me unscramble it ?
Дошло ? (Въехал ?) — Has the penny dropped ?
Дошло. (Въехал.) — The penny drops
В голове полный бардак — A real cobweb in my head
Его отец по блату устроил — He climbed on his father (coat) tail
Он и диплом по блату получит — He'll finagle a degree also
Это точно — That's cold (You have a case)
Он всего нахватался понемногу — He genned up about this and that
Еще тот мальчик — He's a golden boy
А что, у него отец большая шишка ? — You've said his father is a nob ?
Да мне он глубоко по фигу — I flush him. I slight over him
Если я провалюсь, придется пересдавать в одиночестве — If I plough I'll get to condition in the cold
Буду отвечать без подготовки — I will answer off the cuff
Смотри, он может тебя подловить — Cheezit; he can catch you out
Я в курсе — I'm wised-up
Я надеюсь, ты сдашь — I hope you'll pass (mug)
Ты же не такой бездельник (пофигист), как я — You're not a cake-eater like me